Kolbasaclub.ru » Новости индустрии » Крутой транслейшен

Крутой транслейшен

Давайте поговорим о трудностях перевода. Тема довольно актуальная, если учесть, что россияне нынче большими массами перекочевывают за границу – от дыма и духоты спастись.

Однако, не подумайте, я не собираюсь рассказывать, как наши жестами объясняют туркам, насколько сильно им хочется искупаться нагишом ночью в бассейне. Ничего такого.

Просто где еще, как не в путешествии, можно изрядно повеселиться в…супермаркете.

Всяких полно прекрасных названий за бугром. Каждый раз запасы развлекательных сайтов пополняются все новыми и новыми юморесками на тему «тамошнего» брендирования переосмысленного на наш лад.

К примеру:

Или вот. Это уже не фигня какая-нибудь, а люди готовились к выходу на российский рынок, переводчикам башляли:

 

Это с иностранных на русский. А ведь не одни мы умеем поржать над чужими ляпами. Есть тысяча и одна занимательная история на тему. Типа как GeneralMotors попыталась продавать в Латинской Америке свою новую модель Nova. Вся Испания смеялась– «Nova» по-испански значит «не может двигаться». Некоторым автопроизводителям стоило бы перенять опыт Великой Честности. Вон GM, рубят правду-матку. Ну или наговаривают на себя в рекламных целях, черт их разберет.

Компания Colgate-Palmolive только-только разложила на французских витринах тюбики с новой зубной пастой Cue, и вдруг бах! Пикантная подробность выяснилась. Cue – знаменитый французский порножурнал. Интересна мне первая мысль первого француза, узревшего пасту на витрине. Что он подумал?  Что там жидкие девичьи соски, или что? Клубничка в общем приключилась с Colgate-Palmolive.

 

Чего я вообще про трудности перевода вспомнила, кстати? Ах да. Главный случай нашей сегодняшней хохотушки, совсем свеженький. Вы, граждане, хлеб с маслом едите, пока мы чуть не потеряли всю не вегетарианскую часть Башкирии. Видите ли, у них появилась колбаса…колбаса, как колбаса для всех не говорящих по-татарски и по-башкирски. Те все живы остались, без психотравм и охотно едят обсуждаемую колбасу. Говорящие же вынюхали весь нашатырь, когда прочитали на оболочке надпись «Колбаса из детей». Рядом розовенький младенец заботливо пририсован. Колбаса из детей, я вам доложу, наверняка не снилась даже господину Чекатило. Производители, желавшие, видимо, сделать колбасу «для детей», ищут ноне виноватого – переводчика расстреляют или печатника, как пить дать.

Как вам?

 

Морали не будет. Мораль не хуже других – на лежаке в Эмиратах и пальцем о палец не намеривается. Призываю элементарно поржать. В жару не до глубоких мыслей. Надеюсь, что колбаса из детей не станет снится вам в послеобеденных снах у бассейна. Чтобы не снилась покажу еще пару просто смешных этикеток. В утешение и назидание: наши тоже косячат. Случаи приведены ниже.

 

И коль мы сэкономили места на морали …Расскажите, кто чего смешного видел на тему сложностей межязыковых и просто мозговых сложностей???

 

p.s.: Мои  всяческие пардоны нежным не выносящим русского мата душам. Я не ругалась. это все названия и этикетки. Все равно простите за страшные слова на картинках. Давайте подую, где щипет.

Спасибо за новость про колбасу из младенцев сайту http://www.lifenews.ru

 

Колонку о рекламе по теме ведет Аксинья Семенова

 

Напоминаем, что наше мнение может не совпадать с мнением автора колонки.

Если Вы обнаружили в тексте неточность или ошибку, пожалуйста, сообщите нам письмом на kolbasaclub@marttrading.ru. На этот адрес Вы также можете направлять Ваши предложения и пожелания.

 

 

 

Понравилось:
Поделиться:
Март
Привет! «Март»-это мы. В этой колонке все о нашей жизни и о колбасном мире, который нам - дом родной.
Наверх Copyright © 2019 компания «Март» — Клуб любителей колбасы

При использованиии материалов сайта, ссылка на ресурс обязательна.
Все права защищены законом об авторском праве

Дизайн сайта: FUNKYPUNKY